Астрид Кейн. Глава 7 — порно рассказ
В гостиной, где Джульярд долго сидел, молча и безраздельно наблюдая за ним, Уилл пребывал в смятении и тревоге. Харриет не сообщила ему о цели их визита в этот особняк, упомянув лишь, что хочет повидать одну даму. Он никогда раньше не оставался наедине с незнакомой женщиной и, очевидно, испытывал благоговение перед хозяйкой, которая сейчас казалась ему такой влажной и очень красивой. И все же ему хотелось, чтобы сестра была рядом, ведь только с ней он чувствовал себя в полной безопасности.
Он чуть не подпрыгнул при звуке открывшейся двери, но когда увидел, что это всего лишь одна из служанок, немного успокоился. Но то, что в ее руке был один, заставило его густо покраснеть, и леди Тингл не могла этого не заметить.
«Майам, сказала госпожа Астрид, когда я принесла это вам».
— Спасибо, Марджи. Они довольно просты, не так ли? — Джулия осмотрела белые брюки, которые ей подала горничная. Проведя пальцами по материалу и проверив эластичность эластичного пояса, который всего несколько минут назад охватывал ее талию и шлейки, она встала и подошла к креслу Уилла, держа в руках интимные брюки сестры.
«Ты случайно не надевал их, Уилл?»
Молодой человек опустил челюсть, его глаза остекленели. Румянец на его лице стал глубоким, как дамасская роза [намек на розу, ставшую основой символа печати британского рода Ланкастеров — прим. пер. Перевод] Ну, конечно, он знал их довольно хорошо, как и все остальные брюки Харриет — белые, голубые или розовые. Она много раз заставала его подглядывающим за ней в спальню, когда она была в восхитительном Dishabille [нижнее белье, Neggle (фр.) — прим. переводчика], так как дверь часто со скрипом открывалась, когда он нервно прижимал ее, подглядывая сзади, а потом строго отчитывал ее. Но неделю назад она застала его за этой профессией, безумно очаровательного, одетого только в свои черные высокие кружева поверх лакированной кожи, белые шелковые чулки, те самые брюки и рубашку, которая оставляла полуобнаженной большую молочную тыкву его упругой груди.
«Это ты, Уилл?» О, что ты делаешь? — воскликнула его сестра, затем, не в силах больше сдерживаться, Уилл вскочил в свой священный будуар и вскочил на ноги, вдыхая запах своих кожаных сапог, в то время как руки, которым было приятно, что Харриет не может пошевелиться.
«Нет, я буду!» Как ты смеешь входить, когда я раздеваюсь! Остановитесь сейчас же, сэр!
Но он уже был охвачен такой яростью желания, что, пока Харриет раскачивалась, пытаясь освободиться, он рабски лизал ее сапоги, а затем поднялся губами к восхитительной округлости ее коленей. Но вдруг, словно осознав всю чудовищность того, что он делает, Уилл поднялся и убежал, преследуемый своим агломератом. В тот вечер, когда Харриет была занята другими делами, он проник в ее комнату и натянул те самые брюки, которые Джулия сейчас держала перед ним. В постели он надевал их, представляя себе задницу сестры, где ткань плотно облегала его собственную — хотя она была не такой широкой, как у нее, — и поглаживал свой член через хлопок там, где обычно удобно располагалась ее киска.
«Так ли это, сэр?» — повторила Джулия свой вопрос. — ‘Возьми его за запястья, Марджи!
Застыв в неподвижной позе, он позволил Рразу взять себя в руки. Теперь он не сомневался, что Харриет все им рассказала, как не сомневался и в том, что она ждет наказания за свои тайные прихоти и пороки. Стоя над местом, где она сидела, Леди подтянула брюки, потянулась за поясом и вдруг в мгновение ока стянула их через голову так, что она оказалась аккуратно завернутой в интимный халат, полностью закрывающий голову и лицо. Он возбужденно дышал, вдыхая легчайшие ароматы, поскольку белье, конечно же, было еще теплым от недавних объятий любовной пещерки и попки его сестры. Он почувствовал, как что-то взяло его за запястья, и дернулся. Раздался громкий смех.
«Его нужно заковать, госпожа», — объявила служанка.
— Подними его на ноги и сними с него бриджи, Мари.
Открыв рот от удивления, когда на нее натянули брюки, она почувствовала, как ловкие пальцы оттопырили мостики спереди и стянули их, полностью обнажив член и сердцевину.
— Видишь, он сильный! Он поднимается, леди! Ему очень нравится их запах!
«Я не сомневаюсь в этом, Марджи». Подведите его немного вперед, а затем заставьте стоять на месте. Порежьте ему задницу, если он этого не сделает.
— Я повинуюсь, госпожа. Вы должны сказать, что он с ним. Такой огромный! Это реальность. Ммм. Speepor, извините за выражение. Он уже воскрес и… Крики, как видите.
Член Уилла сильно дрожал. Руби Топ набросилась на него, и вены запульсировали повсюду, когда он пукнул. Он изо всех сил втягивал в себя райские запахи, которые источали хлопчатобумажные брюки его сестры, до слабого аромата мочи, который ударил ему в ноздри.
«Ее испарения доставляют тебе удовольствие, не так ли?» — прорычала Джулия. Оттолкнув служанку, она крепко обхватила его яйца, стараясь, чтобы пальцы не касались твердого ствола ее орудия любви. Словно огромные сливы, они удобно расположились на ее ладони. Хлопчатобумажная ткань его брюк втягивалась в рот с каждым вдохом, заставляя его стонать от вожделения и беспомощности, потому что он не мог заставить себя ответить.
«Вы должны лечь сейчас же, сэр!» Сначала опуститесь на колени, а затем вытянитесь полностью неподвижно на спине, держа ноги вместе!
Под руководством Марджи он лежал, как было приказано, и его дрожащий, предательский инструмент, казалось, пытался дотянуться до потолка, где, как и ожидалось, играли белые гипсовые куколки. Прекрасно зная, что за этим последует, Марш встал позади своей любовницы и потянул складки ее юбки вверх, пока не показался великолепный шар ее задницы, зажатый в обтягивающих брюках из тонкого шелка. Затем, приняв правильную позицию, лицом к ногам Уилла и раздвинув ноги по обе стороны от своего тела, Джулия медленно опустилась, пока эластичные половинки нижней юбки не впечатали свой сильный и упругий вес в ее закрытое трусиками лицо.
— ПМФФФФ!» — громко выдохнул молодой человек. Мало того, что его рот и нос были смазаны нежным грузом, теперь к ним примешивались самые невероятные интимные запахи его сестер и хозяйки из этого особняка. Харриет была уже в брюках, с накрашенным лицом, он пытался отдышаться, пока Джулия лениво устраивалась поудобнее, изучая свои ногти.
«Ты можешь вернуться наверх, Марджи». Я возьму его наверх для тренировки позже.
Кроме необычной картины, которая теперь появилась на ковре, гостиная пуста. Джулия наслаждалась той царственной позой, которую все поклонники знают как «квининг» мужчины [Слово «квининг», используемое здесь, означает «командовать, заряжать» или «держать пешку на Ферзи». — Приблизительно. Перевод] Многие из тех мужчин, которые были под ее началом, обожали ее всю свою жизнь и радовались каждой возможности вновь вдохнуть аромат ее подъюбников. Ее позвоночник слегка волновался, пока она не убедилась, что нос Уиллы находится прямо между ее нижними половинками, магическая упругость которых смазывает его. Услышав гудение, госпожа Любовница немного приподнялась и снова откинулась назад, давая ему возможность вдохнуть воздух через брюки Харриет. Этого было недостаточно, но этого хватило бы до тех пор, пока он не воскреснет. Упершись коленями по обе стороны от него, она приглаживала волосы и с удовольствием смотрела на великолепную эрекцию, которую он беспомощно демонстрировал ей. Хм, более чем вероятно, что он часто приканчивал себя дрожащей рукой.
В течение этой долгой минуты почти бездыханный Уилл почувствовал головокружение. У него заложило уши, грудь вздымалась. Его дыхание перехватило в горле, испарилось в брюках Харриет, и Джулия стала сильнее. Его запястья потянулись к наручникам, обхватывающим их, и возбужденно дернулись. Наблюдая за этими конвульсивными движениями с отстраненным весельем, Джулия снова подняла позвоночник, прислушиваясь к его сопению, когда потоки воздуха снова проникали в его легкие. Теперь дальнейшие разрывы могли только разжечь его желания. Наклонившись вперед, когда его обветренный нос снова зарылся в ее спину, она нежно обхватила пульсирующий член большим пальцем и крайней плотью и осторожно позволила своему рту, совсем немного, охватить сочный стержень.
Как только она это сделала, ноги Уиллы заметно затряслись. Губы Джулии были такими теплыми и влажными, что он не смог удержаться и слегка согнул колени, пытаясь протолкнуть свой поршень в ее губы на дюйм или два. Ни один рот еще никогда не касался его вожделенного члена, даже женская рука не прикасалась к нему — как бы он ни жаждал Харриет, именно так она ласкала его. Он знал, что если он пригласит ее сделать это, она придет в ужас, так как при всей своей свободе она была тверда и лишь однажды позволила ему прикоснуться к своей попке. Расстроенный сверх всякой меры, он почувствовал, как при первом же возмущении, его крючок подался вперед, рот Джулии отдернулся в тот самый момент, когда ее спина отстранилась от его лица.
Затем раздался шелест юбок, и она снова встала над ним, повернувшись так, что ее ноги оказались по обе стороны от его бедер.
— Охххх!» — простонал он из-под капюшона, пока Джулия молча смотрела на него. Она собиралась получить массу удовольствия, если «коронует» его на полчаса, как трусливо добивались этого многие ее подданные мужского пола. Но с тех пор, как она в последний раз вводила мужской орган в свою любовь, прошла целая неделя, и у нее хватит силы воли. В мгновение ока домохозяйка спустила штаны до щиколоток и встала на колени перед головой. Его член был настолько твердым от чрезмерного возбуждения и стоял так прямо, что не было необходимости устанавливать его. Вместо этого она потянулась вниз и обеими руками раздвинула восхитительные, блестящие от любовного нектара грибы его щели. Затем она тихо боролась с ним, пока с приглушенным вздохом не почувствовала, что гребень его органа поглощен ее сладким сокровищем.
Склонившись над ним, Джулия прижала ладони к бокам брюк так, что они плотно прижались к его лицу, обрамляя его не лишенные привлекательности черты. Сейчас, как никогда, он испытывал головокружительное чувство от того, что он был покрыт, запутался и теперь действительно купался в ностальгических запахах трусов медсестры, пока ему было грустно. Контролируя каждое движение, женщина немного опустила бедра вниз, влажные бархатные стенки ее пещер, словно упрямые волны, толкались вверх, чтобы воспользоваться возбужденным мужским стержнем.
В сладкой агонии этого безумного мгновения Уилл выжимал удовольствие из своих пальцев, но больше не осмеливался двигать ими, чтобы только она не оторвалась от него. Как подозревал его покоритель, это был первый раз, когда его член проникал в женское дупло. Почувствовав, как его набухший кончик входит внутрь, мужчина чуть не сошел с ума от удовольствия, когда кончик его языка жадно лизал промежность Харриет. Громко пульсируя, его член наконец-то был полностью принят, и со вздохом удовольствия Джулия уперлась бедрами в его бедра. Эта поза, «святого Георгия» [древнее название позы всадника — прим. переводчика], была одной из ее любимых поз, хотя в самые развратные и похотливые моменты амурной борьбы она предпочитала, чтобы в нее проникали сзади и при этом поддерживали пульсирующий и трепещущий мужской инструмент в ее наглом рту, божественная дрожь пробегала по ее телу. Первой мыслью Джулии, в молчаливом согласии с Астрид, было то, что она обязательно приведет свою сестру на холм Венеры — ведь она всегда лечила Визит. Ее норка требовала мужественности, каждое движение, каждая дрожь тела Уилла отдавались ей, когда она медленно поднималась и опускалась с великолепной грацией своей госпожи, желающей самым мощным образом излить любовный сок из паха своего любовника.
Набухая и стоная при каждом движении, когда его госпожа поднималась и снова опускалась, он чувствовал, как много горячего семени уже опустилось в его яички. Теплые, круглые и упругие, ее голые ягодицы соблазнительно расположились на его бедрах, прежде чем подняться снова и снова.
— Не смейте заканчивать, я вам запрещаю! хрипло прошептала Джулия, когда первый восхитительный экстатический хруст осыпал его член и сердцевину. — «Я запрещаю!» — повторила она, услышав ответный стон с его губ, едва различимый под завесой брюк.
— «Ааааахххгррр!» Велл полз, чувствуя, что в любой момент жидкие сокровища его ядра могут взорваться. Он напрягался, стонал, задыхался, кусал ткань зубами, пытаясь всеми силами сдержать свою похоть. Волна в ее рту щекотала его собственные волосы, нежный звук ее задницы, соприкасающейся с его бедрами, звучал для него самой божественной музыкой. Дыхание Госпожи участилось, хотя он не мог этого знать, ведь у нее никогда не было привычки открывать свое удовольствие рабу во время его посвящения. Втянув губы Руби в беззвучный стон удовольствия, она снова вырвалась из соленых брызг радости, когда Уилл, полностью подчиненный ей, напряг все мышцы, чтобы не отреагировать на этот ответный комплимент. Его зубы стучали, вены вздулись на шее, а затем, к своему огромному облегчению, он услышал ее настоятельную реплику:
— Аххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх! — И он снова поморщился под поднимающейся хлопковой тканью. Но теперь его стон стал символом предельных границ чувственного наслаждения, когда бархатное сжатие божественной норки Джулии усилилось, а ее попка шлепнулась о его бедра. Яростные струи излияний его спермы заливали его естество потоком, унося его все дальше и дальше в плывущий туман наслаждения, пока их соединенные части тела не осели. Действуя как будто из порока, леди Тингл вытащила из него последнюю жемчужину.
Отдохнув лишь мгновение, она расправила хорошо замаскированную трещину и, спустив ее с себя, поднялась, чтобы прикрыться.
— Быстрее! Вставай! Вставай! Она приказала, и это действие вызвало сильную боль, так как его связанные запястья почти не позволяли ему подняться. Последняя струйка стекла, как слеза, с гребня ее полукровавого инструмента. Джулия стянула с него брюки и рассеянно посмотрела на него. Каким жалким созданием она выглядела, все еще полностью одетая, но с бриджами, натянутыми до щиколоток! Однако каждый мужчина выглядел так после того, как его приставляли к похотливой женщине. Прежде чем сесть на диван, она ловко расстегнула его наручники и бросила их рядом с собой.
— Ну, по крайней мере, вы доказали, что пригодны для обслуживания женщин. Расскажите, как вы вели себя с Харриет в последние месяцы. Ничего не упускай, потому что я вытащу из нее правду!» — раздался холодный голос Джулии, когда Уилл встал так, что ему пришлось встретиться с ней взглядом.
Джулия рассеянно слушала его сбивчивое повествование, очень скупое на волевые детали. Да, он часто видел бедра Харриет и хребет ее брюк. Да, он видел ее обнаженную грудь несколько раз, когда думал, что ее не замечают. Да, он носил ее брюки, лизал и нюхал ее туфли и сапоги.
— И это все? И что, ты даже не вложил свой инструмент в ее руку?
Уилл молча покачал головой. Он часто мечтал о таком, но никогда не решался на это. Тем не менее, взгляд Харриет часто скользил по его бриджам, когда близость ее желающего тела заставляла его член.
— Какой же ты болван, — вздохнула Джулия. — Сбросьте одежду. Неужели ты не понимаешь, как глупо ты выглядишь? Быстрее — у меня нет времени!
Глаза слезились после сладчайшего любовного сосания, которое его любовница приложила к его пылкому члену во время их первого полового акта, после самого божественного экстаза, который он когда-либо испытывал, Уилл безропотно подчинился, хотя был полностью уверен, что все это ему приснилось. Как бы кроток он ни был в присутствии женщин, он не был глуп. Если бы это было его обучением, он бы с удовольствием занимался этим, хотя часто холодное выражение лица леди Тингл говорило ему, что не все происходящее доставит ему удовольствие. Но он не сомневался, что в отказе от собственных желаний будет и боль, и сладость. Неловко стягивая сапоги и понимая, что взгляд Джулии прикован к его члену и болтающимся ядрам интереса и забавы, он наконец предстал перед ней полностью обнаженным.
— «Хорошо», — просто сказала Джулия, вставая. ‘Что бы сейчас ни случилось, ты будешь молчать! Это необходимо понять. Если не сделаешь этого, твоя задница будет хорошо проткнута березовыми прутьями. Теперь давайте начнем!
Взяв рукой его толстый, но уже ослабевший член, она вытащила его. Как она и ожидала, в доме стояла полная тишина, которая, казалось, стелилась над лестницей, как облако. Жаждая спросить, заговорить, но не находя в себе смелости сделать это, Уилл не мог не позволить своей хозяйке шипеть и вести себя как собака на поводке. Осознавая это, он не испытывал ни стыда, ни смущения, только странное чувство гордости за то, что такая женщина может так с ним обращаться. Его внимание привлекло покачивание бедер Джулии. Скрипучие шаги эхом отдавались в тишине. Поднявшись на второй этаж, хозяйка, увлекая за собой Уилла, вошла туда, где лежала Харриет.
Харриет заткнули рот, что, с точки зрения Джулии, было удачей, потому что слишком много шума было бы неприлично. Девушка лежала на животе в необычной позе, ее платье и подъюбник плотно прилегали к округлым бедрам, запястья были привязаны к лодыжкам, заставляя ее отводить ноги так далеко назад, что все ее пухлое лоно и нижняя щель были выставлены на всеобщее обозрение. При виде брата в ее глазах появилось дикое выражение, и она замотала головой то в одну, то в другую сторону, словно ее охватил припадок. Уилл, в свою очередь, казался завороженным непристойной и совершенно откровенной позой, в которой он находился. Его губы были сухими, глаза выпученными. Подталкиваемый Джулией, он встал в углу лицом к сестре, которая, судя по сильному румянцу на щеках, была близка к апоплексии.
Горничные, которые помогали охранять Гарриет, отступили. Астрид стояла в ожидании, бросив лукавый взгляд на символ мужественности Уилла.
— Ты остаешься! Двигайтесь, сэр, на свой страх и риск!» — фыркнула Джулия, а затем, к некоторому удивлению Астрид, жестом велела ей уйти и закрыла дверь.
Но прошла минута — фактически, можно было бы считать пятьдесят пять секунд, — когда дверь снова открылась. Уилл все еще стоял неподвижно, его щеки пылали, а член снова стал твердым и эрегированным, как тогда, когда он впервые позволил себе побаловаться в брюках Харриет.
«Будет лучше», — пробормотала Джулия. Присев рядом с отчаянно мечущейся девушкой, она крепко взяла ее за подбородок и держала, пока Астрид развязывала веревки, стягивающие ее ноги. Молодой женщине разрешили отпустить ноги — она опустилась и начала биться изо всех сил, пока резкий шлепок по голым бедрам не заставил Харриет согнуться пополам, горестно всхлипывая под кляпом. Однако Джулия этого не хотела. Еще один резкий шлепок заставил Харриет снова раздвинуть ноги, хотя она держала их плотно сомкнутыми, так что его брату был виден только ее темный кустик.
«Лежи спокойно, Харриет, потому что ничего хорошего из твоей борьбы не выйдет!» — шипела Джулия. — Уилл, иди сюда! Ложись на него!
Если бы галифе Харриет не помешало ей закричать, то ее голос разнесся бы по окрестностям Акрама, когда затвердевший член брата коснулся ее голого живота, его бедра тяжело опустились сами по себе. Повинуясь мудрому совету леди Тингл, который она быстро передала ей у двери, Астрид начала связывать их вместе — сначала бедра, потом талию и грудь — пока они не оказались связанными так крепко, что никто из них не мог пошевелить ни одной частью тела, кроме головы и пальцев ног.
«Сейчас мы уедем», — сказала хозяйка поместья. «Для начала возьми у нее полигон, Астрид». Думаю, девушка поймет, что кричать ему прямо в лицо бесполезно. Ты слышишь меня, Харриет? Я не потерплю никакого неповиновения!
Совершенно пунцовые, безумные глаза молодой леди уставились на нее, а Уилл, то ли от сильного волнения, то ли от смущения, то ли от смеси того и другого, спрятал лицо на шее сестры.
— Думаю, ты понимаешь, Харриет, — спокойно продолжила Джулия. «Что ни один из вас не будет освобожден, пока я не добьюсь от вас полного получасового молчания». Если необходимо, то я могу держать вас обоих вместе до конца дня и всю ночь. Очень хорошо, Астрид!
Наклонившись над парой, которая не шевелилась, Астрид медленно вытащила кляп изо рта девушки.
— Пожалуйста. О, пожалуйста. Как ты мог так опозорить меня!» — стонала Харриет. При этих словах хозяйка повернулась и повела своего помощника за собой, тихо прикрыв дверь и повернув ключ в замке.
— Вы понимаете? — тихо спросила она свою спутницу, и та непонимающе покачала головой. «Моя дорогая, ты собираешься заставить его трахнуть твою сестру, не так ли?». С такой парой это не пройдет, Астрид. Узы, связывающие их, вряд ли растопят ее сердце, но они действительно пробудят ее чувства. Он щекотал и пульсировал в ее животе, и с каждой секундой она приближалась к их обоюдным желаниям. В таких случаях требуется терпение. Необходимо использовать божественный инстинкт, которого у женщин гораздо больше, чем у мужчин.
— И что вы будете делать, когда они станут неприсоединившимися?
«Я отправлю их домой», — ответила Джулия, как бы удивленная этим вопросом. — Конечно, их, возможно, придется освежить, но это должно положить конец ее желудку. Она осознала силу его излияния. Его семя согреет ее кожу. Какое у нее великолепное тело — такие бедра, такая грудь! Она будет нашей сестрой, сестрой по греху!
«Но я все равно поражен».
— Сомневаюсь. Не расстраивайся, дорогая Астрид. Вы закончили свой курс быстрее и успешнее всех, кого я когда-либо знал. В этом есть какая-то победа для вас, но у вас вряд ли было время все обдумать и, конечно, усвоить все, что вы узнали. Вы еще не поняли, что такое тонкие нити. Харриет не взревет, как тигрица, как вы подозреваете, но она будет так же ошеломлена, как и вы. Она больше никогда не увидит своего брата, только животное-самца, член которого неистово возбуждается от ее прикосновений. Да будет так. Она из тех, кто исполняет свои самые сокровенные желания, только будучи вынужденным им потакать. На самом деле, это касается всех нас. Все мы — дети, которые хотят, чтобы их заставляли быть непослушными, а потом хотят, чтобы их за это наказывали.
«Значит, если бы я тогда заговорил с ней об этом, я бы все испортил?».
«Я еще не знаю Харриет достаточно хорошо, чтобы сказать наверняка, но это возможно. Она похожа на человека, которого нужно дразнить видом и запахом еды, прежде чем позволить ей попробовать ее. Вы видели, как она сладко перекатывает и сильно сжимает губки своей киски? Она была бы отличной тугой норкой для своего брата, но сначала ей нужно дать возможность медленно намочить себя.
«Как сейчас, я уверена, что именно это с ней и происходит», — засмеялась девушка, когда они вошли в гостиную. Ее глаза горели, бедра покачивались, ароматная роса на губах просила поцелуя, который Джулия не преминула подарить, слишком соблазнительно.
«О, Астрид, Астрид, как они будут трахать тебя!». Но ты должна научиться контролировать свои желания!» — мягко ответила леди Тингл. — Во-первых, сейчас, в то время, когда ваш пах горячий. Я приведу Тома к вам.
О, нет, я не могу! Я не хочу, чтобы меня снова держали!
— Вас не удержать! Это будет испытанием вашей силы. Клянусь, если ты не справишься, я тебя хорошенько побью, а служанки будут держать тебя все это время. Ты должна принять член Тома, как любая леди принимает своих слуг. Он будет приставлен к вам со смирением, потому что теперь он хорошо знает ваше положение. Я не требую от вас ничего, кроме властного молчания, которое может быть нарушено только теми краткими словами наставления, которые вы сочтете нужным ему дать. Какая бы страсть ни заставила вас отказаться от своего паза, вы не покажете никакого удовольствия, кроме, возможно, некоторого порыва, некоторого чувственного покачивания задницей, просто чтобы привлечь его. Тогда он окажет вам услугу, которую вы требуете и желаете. И так будет со всеми мужчинами в будущем, Астрид.
— Это всегда? О, но я не думаю, что смогу всегда так себя контролировать.
«Ты можешь проявлять некоторую вольность, моя Милари, но не со слугами, а только с равными по статусу». Ты полностью отдашься чувственному акту занятий любовью, но даже тогда ты должна показать, что между вами существует определенная дистанция — хотя могут быть моменты, когда ты будешь возбуждена, и когда твой язык Будет гораздо больше моментов, когда проявится твое холодное презрение. Как бы вам ни хотелось повторить «блюдо», когда вы хорошо возбуждены, никогда не играйте с мужским членом, когда он испачкан вашими соками. Сначала вымойте его и приготовьтесь к следующему бою. Так вы не станете его марионеткой, скорее он будет преклоняться перед вами.
«Значит, так будет и с Харриет?» — спросила Астрид.
— «Может быть, когда-нибудь в будущем. Но для этого случая — нет. Несмотря на ее призрачное высокомерие, она была сделана из другого материала. Вы, Астрид, принадлежите к высшему женскому социальному кругу. Как только член брата даст ей сок казны, она станет сонной и похотливой, послушной его прихотям.
— Так говорит моя Астрид! Вот и все! Я назначу тебя их гостем и тем самым обеспечу тебе редкую честь.
— Гость их домов. Затем вы будете контролировать все их действия, все их желания, даже те разочарования, которые вы будете иногда с удовольствием навязывать им, например, связывать их сзади голыми задницами. Тепло ее задницы будет приглашать, прибывать, но он не сможет добраться до нее. Вы можете играть с ними, возбуждая его член, играя ее киской. Вы можете сделать им непристойные предложения, которым они должны подчиниться. Будучи соединенными друг с другом, они все равно останутся для вас невидимыми связями.
«Значит, я могу присоединиться к ним в их похоти?» Не должен ли я проявлять холодность?
«Это будут самые темные нити твоего понимания, Астрид». Они не похожи на другие. С парами можно обращаться иначе, чем с одиночками, особенно если они разного пола и уже женаты. Осознание этих нюансов прорастет в вас. Вряд ли найдется желание, которому вы не сможете потакать. Теперь приготовьтесь. Уберите все, кроме носков, обуви и каминов. Я приведу тебе Тома. Да, здесь, на диване. Вы обеспечите себе смелый высокий стандарт задницы. Отныне ему нельзя будет ни целоваться, ни ласкаться, кроме тех, которые вы ему позволите. Но я сомневаюсь, что их будет много. Вы хотите, чтобы он доставлял удовольствие только вашему паху. После обработки тебя столько, сколько ты пожелаешь, он обнажит свою сперму, а затем извлечет не только свой дымящийся член, но и заберет свою личность — если ты только пожелаешь, чтобы он встал перед тобой на колени!
— Я могу!» Глаза Астрид весело заблестели, а пальцы, пытаясь справиться с дрожью, начали хватать платье. — Приведи его ко мне!