Астрид Кейн. Глава 1 — порно рассказ

Поскольку роман «Nunnery Tales» подходит к концу, я решила начать переводить новый роман из моей коллекции викторианской эротики. Роман Астрид Кейн в свое время был очень известным, я бы сказала культовым, потому что в нем поднимается тема не только запретных BDSM-удовольствий, но и любви между женщинами. Данный перевод основан на оригинальном издании 1891 года.

Астрид Кейн расправила складки своего синего бархатного платья и с любопытством огляделась по сторонам, когда лакей, спешивший по широким каменным ступеням загородного поместья, подал ей руку. Она никогда раньше не приезжала сюда одна, но первый взгляд на Хардкасл, как называлось поместье, привел ее в восторг. Его каменные стены, естественно, покрытые плющом, давно поблекли с годами, словно подтверждая его вневременность и гордое постоянство в графстве Бакингемшир. Блестящие в лучах полуденного солнца решетки окон приветствовали ее незаметно.

Не привыкшая спешить, аристократическая молодая леди медленно поднялась по лестнице, где ее уже ждала горничная.

«Мисс, леди Тингл ждет вас в гостиной, чтобы поприветствовать.

— Очень хорошо, ведите меня», — надменно ответила Астрид, снимая с запястья маленький синий зонтик.

В доме было прохладно, приятно пахло лавандой и лаком для дерева. Аромат свежеиспеченного хлеба доносился из какой-то далекой кухни и заставлял тонкие, изящные ноздри Астрид приятно подрагивать. Открыв две внутренние двери — поскольку в обществе, как ни странно, считалось невежливым, чтобы слуги стучались, прежде чем войти в гостиную, — горничная коротко объявила о прибытии Астрид и вышла, чтобы ее поприветствовала хозяйка.

Леди Тингл, которой только что исполнилось сорок лет, была женщиной внушительного телосложения, чуть выше среднего роста и с достоинством королевы. Теперь она была одета в черное платье, излишняя мрачность которого смягчалась тончайшими узорами серебряных нитей, вплетенных в ткань. Ее густые русые волосы были убраны назад в высокий пучок, а лебединую шею украшал черный бархат с одним бриллиантом посередине. Ее высокий бюст и игривые изгибы бедер выдавали роскошную упругость плоти, скрывающейся под тканью.

«Добро пожаловать, моя дорогая», — сказал трактирщик голосом, мягким, как голубиные перья. Ее глаза беззастенчиво пировали на стройной фигуре Астрид, которую подчеркивало облегающее платье. Стройная, не ниже ростом, чем хозяйка дома, Астрид была уже на двадцать третьем году жизни. Ее лицо было гладким и чистым, как мрамор, с приятным розовым оттенком, который подчеркивал благородные линии ее скул. У нее был красивый полный рот, нижняя губа которого казалась особенно чувственной, правильный, но слегка орлиный нос, большие карие глаза и прядь мягких густых черных волос, дополнявших самые пленительные формы ее зрелой фигуры.

«Боюсь, я мало что знаю о цели своего визита, кроме того, что написала мне мама», — сказала Астрид.

— Мы должны выпить чаю и поговорить, — спокойно сказала Джулия Тингл, приглашая гостью сесть, — Вы не должны чувствовать себя неловко, моя дорогая, ведь мы еще не представлялись друг другу. Ваша дорогая мама сейчас проводит некоторое время в Швейцарии и, насколько я знаю, может остаться там на некоторое время. Вполне естественно, что она беспокоится о вашем будущем. В конце концов, вы — старшая из ее дочерей, которую она любит больше всех. А вот и чай!

После полуденного уюта, который был оборудован наилучшим образом, и после лучшего индийского чая Астрид почувствовала себя более расслабленной. Ни одна морщинка на ее чистых бровях не выдавала неуверенности, которую она испытывала, продолжая уговаривать мать на этот визит.

«Я не знаю, как долго я смогу здесь оставаться, — сказала Астрид, которая больше, чем ее собеседница, была рада, что ее любопытный взгляд упал, — будь то суетливость леди или ее прекрасно обставленное соединение, ее серо-голубые шелка и сверкающие люстры. «Повсюду можно было увидеть множество красивых украшений. Особенно ее привлекали глаза хозяйки поместья, в которых, казалось, сверкали скрытые огоньки.

«Это будет зависеть от вашего успеха, моя дорогая». Судя по тому, что мне удалось узнать о вас до сих пор, я бы сказал, что месяца будет достаточно, а может быть, и меньше. Вы здесь для того, чтобы познавать мир. Ух ты. Дисциплинирующие эксперименты, которые принесут вам столько, сколько должны принести, по мнению вашей дражайшей матушки.

При этих словах у Астрид отпала челюсть, потому что она не могла поверить в то, что услышала, и сначала решила, что ей показалось — леди Тингл произнесла все слова самым спокойным и непринужденным тоном.

— Боюсь, я не совсем вас понимаю. Она ответила смущенно.

— У тебя прекрасный вид, у тебя гордый вид, Астрид, и ты мне очень нравишься. Конечно, легко сдаваться нельзя, но, как вам вскоре станет ясно, это будет даже к лучшему — те, кто легко сдается, часто оказываются бесполезными. — Встав, Джулия взяла Астрид за подбородок и подняла его. «Мари, горничная, проводите вас в вашу комнату», — добавила она.

Сначала Астрид не знала, что сказать, и отвечала ей в полном изумлении.

«Я. Я. Я ничего не понимаю, леди Тингл». Я не могу оставаться здесь больше одного-двух дней. Папа ждет.

— То, чего ожидает ваш отец, и то, что он получит, — это, пожалуй, две совершенно разные вещи, Астрид. Пожалуйста, зовите меня Джулия. Естественно, после такой поездки вы захотите переодеться, и ваша одежда уже будет готова. Нам есть о чем поговорить, ведь я посылаю так мало юношей и девушек, к которым я могу испытывать хоть какую-то настоящую привязанность. Но в вашем случае я, кажется, сразу нашел очаровательное исключение. А, Мари. Да, входите. Проводите мисс Кейн в ее комнату.

Горничная вошла так тихо, что Астрид вздрогнула и огляделась, как во сне.

Я не могу поверить, что у моей матери были другие намерения, кроме как оказать вам любезность», — сухо сказала она.

«Да, это был чрезвычайно обыденный визит, — рассмеялась Джулия, — но, возможно, гораздо более продолжительный, чем вы ожидали, и, конечно, такого характера, что вы ожидали меньше всего». «Мари, я думаю, вам лучше назвать ее. Молодая леди, похоже, не хочет вставать, и вы вместе поможете ей подняться.

— Мадам. Нет!»- Астрид полностью прибита, быстро поднимается. Я не думаю, что вы понимаете, кто я. Если вы будете так любезны вызвать мой экипаж, то я немедленно уеду!

— Ваша карета давно уехала, моя дорогая. Ты не уйдешь, пока я не решу, что с этим можно сделать. А теперь, Мари! Возьми его!

— Да, как ты смеешь! Нет!» — закричала Астрид, возле которой в этот момент находились грубая служанка и Мари. ‘Это невыполнимо — простые слуги прикасаются к ней! Она чувствовала себя оскорбленной тем, что Том схватил ее за запястья и потянул прочь, но она не могла освободиться от его хватки, не унизив своего достоинства. В этот момент Мари схватила ее за локоть.

— Приведите ее в порядок, мисс? — спросила Мари у своей хозяйки.

— Да, вы с Ами позаботитесь об этом. Позовите меня, когда все будет готово», — ответила Джулия на крики Астрид, которую тащили к двойным дверям гостиной. Ворвавшись в большой коридор, Астрид отчаянно боролась с руками, которые, как ей казалось, тянули ее к смерти.

— Отпустите меня! О, вы, животные! Как ты посмел наложить на меня руки! Она кричала, но все было безрезультатно. Медленно она поднялась на ноги, после чего Том крутанулся на месте и, приложив не больше усилий, чем потребовалось бы, чтобы поднять котенка, перекинул Астрид, отчаянно упирающуюся ногами, через плечо. — Нет! Нет! Нет!» — простонала девушка и стукнула кулачками по широкой спине, когда добралась до первой площадки. Затем он отнес ее в спальню, Мари последовала за ним.

Леди Тингл тем временем праздно зажгла турецкую сигарету и достала из небольшого комода письмо со швейцарской почтовой маркой, которое она уже несколько раз перечитывала. Когда она слегка развернула его, перелистывая страницы, до нее снова донеслись слабые крики Астрид. Хозяйка поместья вернулась на свое место, чтобы снова погрузиться в это сообщение.

«Моя дорогая Джулия!

Я пишу вам с целью, о которой вы мечтали в течение нескольких лет и которую мы часто обсуждали. Мое пребывание здесь затянется надолго, так как воздух и все вокруг подходит мне так же, как тот очаровательный негодяй Рудольф, ради которого я покинула Англию. Как вы знаете, мы похожи на людей, и нам очень нравится, что вы иногда с иронией называете наши совместные «спортивные мероприятия». Милый, он также скрупулезно обращается с ремнем, тростью и плетью, как и ты, хотя эти инструменты, в свою очередь, также прикреплены к его собственным сильным ягодицам, когда я этого хочу.

Его дочери, Аманда и Роуз, просто очаровательны! Первой уже девятнадцать, а ее сестре только что исполнилось восемнадцать. Я могу сказать, что эти маленькие дьяволята очень хорошо обучены. Обнажить их прекрасные круглые попки и применить ремень, березовый или другой, — чистое удовольствие. Роуз, конечно, немного более нерешительна, чем ее сестра, поэтому иногда ее приходится сдерживать. В таких вопросах я часто вспоминаю ваши практические советы, которые мне очень помогли. Я слышу, как вы говорите мне, что дух тайны должен сопровождать все, поэтому для наших занятий отведена верхняя комната дома, в которую не проникает дневной свет из-за плотных штор. Как невероятно, когда мягкое сияние, отбрасываемое всего тремя масляными лампами, приглушенно мерцает на вашей непослушной попке!

Роуз все еще девственница. Я лишу ее девственности через несколько недель, когда ей исполнится восемнадцать. До сих пор милая девочка знала лишь случайные прикосновения моих губ к ее разгоряченным половинкам, которые Береза перебирала с десяток раз. Конечно, потом я начал с нее, успокаивая ее рыдания легкими прикосновениями к собственным губам. Ее глаза в этом таинственном полумраке умоляли меня пойти дальше, но лучше было пока держать ее на крючке. Лишь однажды я провел пальцами по ее влажной киске. Как страстно извивались ее бедра, хотя, конечно, втайне эти чувственные движения воспринимались исключительно как результат ее срыва!

Аманда была совсем другой. Мы рискуем с ней. Удовольствие, которое она получает от того, что она туго связана, одета в короткую рубашку, чулки и туфли, а ее пафос опущен ровно настолько, чтобы показать прекрасную волну рта ее любовника, просто потрясающее. Когда она связана, я кладу ее на кровать в той же таинственной комнате и, поцеловав один или два раза в ее рубиновые губы, оставляю ее наедине со своими ожиданиями, часто на час или больше. У нее тонкая талия, изящные икры и лодыжки, но в остальном она немного полукровка, которая не может нарадоваться тому, как прекрасно делит постель с мужчиной. У нее также необычайно полная и упругая грудь с большими коническими сосками и очень знойный рот. Владение такой машиной доставило бы редкое удовольствие.

Но прежде чем предаться столь забавным подробностям, я спешу рассказать вам о моей дорогой Астрид, чьим образованием во всех этих смыслах слишком долго пренебрегали. Я с трудом могу повторить то, что уже повторяла тысячу раз: мой муж Ральф — хитрый человек, начисто лишенный воображения во всем, что касается вас и вас лично. Представляете, Юлия, в отличие от своих более тяжелых братьев, он так и не научил девочку быть березкой? Во всех этих отношениях они являются полными недочеловеками, не знающими тех долгих удовольствий, которые связывают нас более — осознанно — вместе. Что касается самого Астрида, то он обладает глубокой силой, которую вы не преминули признать, и должен занять свое место среди тех женских рангов, которые, как мы с вами понимаем, являются единственными, достойными достижения.

Любите, берите и учитесь! Ее подготовка, как когда-то меня, пребывавшего в состоянии неведения, потому что я не мог доверить такую миссию никому другому. Из этого огня она выйдет хорошо просоленной и прекрасно понимающей будущие удовольствия, к которым вы ее пробудите. Как бы вы ни ценили этот момент, вы можете принести его домой. Не ждите от нее никаких новостей, пока она не окажется в числе избранных, чтобы доставить удовольствие так же мощно, как вы его получаете. Я не сомневаюсь, что вы лично информируете меня о ее успехах, а пока я должен позаботиться об Аманде и Розе. Отлученная от мужчины на целую неделю, Аманда восхищенно морщит губы в досаде, а ее задницу приходится обрабатывать солдафоном (короткая многозубая плеть, с деревянной ручкой и примерно 10 плетьми, одинаковой, относительно небольшой длины. Традиционно используется во Франции и других частях Европы для европеизации наказания. Это также инструмент для проникновения в сексуальные садовые практики — прим. перев. Переводчик), прежде чем она снова получила этот смелый инструмент. Что касается Розы, я позволю ее отцу отшлепать ее, потому что ему очень нравится обводить эти упругие половинки своей ладонью, и как только он закончит эту забавную работу, его жезл будет в отличном, напряженном состоянии, чтобы выполнить свое следующее задание!

Прощай, моя дорогая Джулия. Я жду, затаив дыхание, вашего первого отчета.

Вечно обожаю тебя

Поднеся страницы к губам в знак приветствия, Джулия задумчиво улыбнулась. Более двадцати лет назад она впервые позволила леди Синтии Кейн Рош овладеть своей задницей, и это было до того, как она получила свое первое возлияние мужской спермы. На глазах Джулии зад Синты, покрытый красными полосами, был весь в крапинку, а ее крики и вопли разносились по всей конюшне, куда ее привезли. После связывания запястий — «чтобы предотвратить всякую ерунду», как сказала Джулия — Синтию затащили на кучу соломы, пату спустили до щиколоток, а юбки подняли высоко над бедрами.

— Нет, Джулия, нет. О, Боже, ты не можешь! Синтия безрезультатно кричала, пока молчаливая служанка удерживала ее, и первая свежесрезанная палочка со свистком скользила по ее голым ягодицам. — Аааааа!» — раздался болезненный крик девушки, хотя каждый удар наносился с явной умеренностью, чтобы ни в коем случае не повредить сочный персик, оголяющий ее позвоночник. Щетинясь, хныча и протестуя, Синтия получила целую дюжину ударов, прежде чем головка члена Руби, который был не кто иной, как старший брат Джулии, Генри, полностью подчинился ее прихотям, не проникая между горячими и пульсирующими половинками.

Несмотря на то, что вход был очень тугим, он продолжал вторгаться, пока разгоряченная попка Синтии не прижалась к его животу. Затем служанка была отпущена, а Джулия обняла себя и начала успокаивать свою подругу, чье залитое слезами лицо раскачивалось из стороны в сторону, когда она пыталась сдержать неумолимо пульсирующий пистолет внутри себя.

— «Сорок ударов, Генри», — твердо приказала Джулия, крепко сжав левой рукой затылок Синтии. Херринг пребывал в полном блаженстве от того, что его так сильно прижимают к заднице, которую он видел так часто, но которая никогда раньше не была открыта для него Задней Дыркой Синтии, в то время как Джулия, наблюдавшая за всем этим действом с выражением непонятного спокойствия, обдумывала каждое движение вперед.

Хорошо ведя себя, когда она молчала об этом, горничная часто присутствовала потом, когда Синтия преподавала. Ей это так понравилось, что через месяц она переспала с этими двумя друзьями, став объектом их похотливых игр. К этому времени Синтия уже принимала все, что давала ей Джулия, пытаясь научить ее страдать и получать от этого удовольствие. Семя всех слуг в ее доме затопляло ее так часто, что если бы она сохранила его, то могла бы, как позже сказала Джулия, плавать в этой пульсирующей жизни алкоголя.

Оторвавшись от своих мыслей о прошлом, Джулия встала и пригладила свои безупречные волосы. Как она и ожидала, крики Астрид все еще доносились сверху. Но сейчас настало время для ее первого урока.